Housingles - Aprender ingles facil y gratis

Left and miss: traducción de expresiones con "faltar"


traduccion de expresiones con faltar en ingles


Muchas veces intentamos traducir expresiones literalmente desde el español al inglés. Es algo que ocurre habitualmente cuando no conocemos la expresión correspondiente en inglés. Algunas veces la traducción literal funciona pero otras, sin embargo, no.

Lamentablemente no existe ningún truco para saber en qué casos sí que existe esa expresión idéntica en inglés y en qué casos no. Solamente si la hemos escuchado o leído sabremos si existe o no. En cualquier caso, si alguna vez os encontráis ante alguna expresión que no sabéis decir, intentad decidla de otra manera buscando otras palabras.

Esto ocurre con expresiones asociadas al verbo "faltar". Existen diferentes casos que nos podemos encontrar en los que tengamos que usar el verbo "faltar" en inglés y que tiene distintas traducciones en función de para qué lo estemos utilizando.

Faltar como perderse algo

Cuando usamos faltar con el sentido del perderse algo o faltar algo, en inglés se usa el verbo "to miss".


I missed the party because I forget it 
Falté a la fiesta poque me olvidé

I overslept and I missed the meeting
Me quedé dormido y falté a la reunión

I missed my doctor's appointment
Falté a la cita con mi médico

I missed work for a week
Falté al trabajo una semana

I feel like something is missing in my life
Siento como que algo falta en mi vida

Are we missing something?
¿Nos falta algo?

I'm missing one chapter to finish the book
Me falta un capítulo para terminar el libro

I miss you
Te echo en falta/de menos

Faltar como tiempo que falta

Cuando usamos faltar como tiempo que falta para algo, en inglés se puede hacer de diversas maneras.
Seguro que cuando érais pequeños e ibáis de viaje con vuestros padres habréis dicho aquella frase de "Papá, ¿cuánto falta para llegar?"

Daddy, how much longer until we get there?
Papi, ¿cuánto falta para llegar?

Cuando queremos expresar el tiempo que falta para que ocurra algún evento con el número de días, años, meses, etc, normalmente se usa el verbo "to leave" en su forma pasada "left".

Two more days left for the concert
Faltan dos días más para el concierto

I've got two months left to finish the project
Me faltan dos meses más para terminar el proyecto

Espero que con estas expresiones consigáis ampliar aunque sea un poquito más vuestro vocabulario en inglés.
 
Recordad también que, si queréis aprenderos todo este vocabulario con menos esfuerzo y además con mejores resultados a la hora de memorizarlo, aquí os dejo los dos consejos que siempre doy.
  • Construid vuestras propias frases y personalizadas en vuestra propia experiencia. Relacionadlos a algo de vuestras vidas. Decidlas en voz alta.
  • Ya sabéis lo importante que es la pronunciación así que, si tenéis dudas en alguna palabra, buscadla. En forvo podréis encontrar la pronunciación de cualquier palabra hecha por nativos de distintos países.

Comparte este articulo
  • Share to Facebook
  • Share to Twitter
  • Share to Google+
  • Share to Stumble Upon
  • Share to Evernote
  • Share to Blogger
  • Share to Email
  • Share to Yahoo Messenger
  • More...

0 comentarios:

Publicar un comentario